Parcours Doublage éligible au CPF

Spécificités du parcours de formation.

L’apprentissage s’inscrit dans le temps puisque, après une phase de formation intensive de 30 heures, le comédien suit une à deux sessions de formation par semaine pendant plusieurs semaines. Ce rythme de formation discontinue est propice à l’assimilation, tout en permettant au comédien de développer progressivement son réseau professionnel nécessaire à l’organisation de sa mobilité sur le marché.

-les ateliers de doublage sont dirigés par une dizaine de Directeurs Artistiques en activité autour d’un Formateur/coordinateur pédagogique.

 

Trois parcours de formation adaptés à votre niveau d’entrée :

Consultez impérativement le tableau ci-dessous avant toute demande de devis !

Soyez très attentif aux pré requis attendus pour chaque parcours. Merci!

 

Les 3 parcours de formation doublage chez Rhinoceros au CPF RS7077

 

 

Ce certificat vise à valider neuf compétences principales :

C1_Utiliser ses compétences de comédien en s’adaptant aux exigences du rôle à doubler pour rendre transparent le passage de la version originale à la version française.

C2_Soumettre son jeu à la fois aux exigences du jeu physique du comédien original, de l’interprétation dans la voix originale et des contraintes du diffuseur relayées par le directeur artistique, pour garantir un passage fidèle et cohérent du film original à sa version française.

C3_Se préparer à une session de doublage en mettant son corps en condition, en perfectionnant sa diction avec des exercices d’articulation, pour être disponible, concentré et efficace à l’enregistrement.

C4_Synchroniser sa voix au texte, aux mouvements de lèvres et expressions du personnage, en suivant la bande rythmo, pour que les mots semblent sortir de la bouche du comédien original.

C5_Interpréter avec variation, en adaptant ses capacités vocales parlées et chantées en fonction du ou des personnages à doubler et du type de productions, en modulant sa voix et son timbre en fonction des différentes humeurs, situations et caractéristiques physiques, pour reproduire toute la gamme des intentions de jeu.

C6_Énoncer les noms propres et les mots étrangers en respectant la prononciation utilisée dans le reste du programme, en utilisant une phonétique récurrente, pour donner une interprétation cohérente à son personnage, en parlant toujours de la même façon.

C7_Structurer sa carrière en développant de façon pro-active son réseau professionnel pour maximiser ses opportunités de contrats.

C8_Développer ses compétences d’acteur (en jouant au théâtre, à la télévision ou au cinéma) pour améliorer ses performances d’interprétation et renforcer sa visibilité.

C9_Entretenir sa connaissance réglementaire de l’environnement du doublage et des conditions de travail pour s’assurer de la conformité de ses cachets aux usages et conventions collectives, et optimiser sa rémunération.

 

Informations/Inscription/Financement :

 

contactez Yannick Voge  : tel  01 47 83 53 01

mailto : info “à”rhinoceros-formation.com

8 stagiaires maximum par session

Lieu de la formation : 11, rue copreaux-75015 Paris.

 

Élaboration d’un parcours de formation  de 42 heures à 69 heures avec Financement CPF envisageable pour les comédiens  en fonction du niveau d’entrée

(Etude respect pré requis sur CV, Bio, entretien et test éventuel)

-Parcours 1 : comédien(ne)s débutant(e)s en doublage =69 heures / Prix CPF 2025 _ 4 334.00 e TTC

Parcours de formation centré sur les modules 1 (30 heures) modules 2 (30 heures) et l module 3 (9 heures)

-Parcours 2 : comédien(ne)s déjà initié(e)s aux techniques de doublage ou avec une expérience significative de la voix au micro =54 heures/

Prix CPF 2025 _ 54 heures-3470.00 e TTC

Parcours 54 h de formation centré sur le module 1 (21 heures) , le module 2 (24 heures) et le module 3 (9 heures)

-Parcours 3 : comédien(ne)s “avancé(e)s” en Doublage  = 39 heures/ Prix CPF 2025 _ 2780.00 e TTC

Parcours de formation centré sur le module 1 (12 heures), le module 2 (24 heures) et le module 3 (6 heures)

 

Nous déterminons avec vous, un contenu, une date d’entrée en formation, une date de sortie et une durée totale.

 

Méthode pédagogique/Objectifs et Contenu :

Notre offre de formation, entièrement basée sur la pratique et l’exercice, vous prépare à tous les aspects du doublage :

La Méthode est d’abord démonstrative puis, quand les stagiaires acquièrent leur autonomie, la démarche est inductive via une méthode 100% active où le formateur exerce un rôle d’aide ou de conseiller pendant que les stagiaires mettent en application leurs connaissances lors d’exercices de complexité croissante.

-Appropriation de la bande rythmo (lecture texte / image, appuis, balais…)

-Confiance du comédien à la barre

-Jeu (timbre, souffle, modulation…)

-Les différents codes de jeu par produit (série, long métrage,… )

Nous travaillerons à partir d’une base d’une centaine de bandes rythmo.

 

Contenu de la formation

Formation de comédiens : Techniques de doublage

Objectifs et compétences visées A l’issue de cette formation, le stagiaire doit être capable de : réaliser des doublages de haute qualité pour divers médias, y compris le cinéma, la télévision, la publicité et les jeux vidéo.

Compétences visées :

C1_Utiliser ses compétences de comédien en s’adaptant aux exigences du rôle à doubler pour rendre transparent le passage de la version originale à la version française.

C2_Soumettre son jeu à la fois aux exigences du jeu physique du comédien original, de l’interprétation dans la voix originale et des contraintes du diffuseur relayées par le directeur artistique, pour garantir un passage fidèle et cohérent du film original à sa version française.

C3_Se préparer à une session de doublage en mettant son corps en condition, en perfectionnant sa diction avec des exercices d’articulation, pour être disponible, concentré et efficace à l’enregistrement.

C4_Synchroniser sa voix au texte, aux mouvements de lèvres et expressions du personnage, en suivant la bande rythmo, pour que les mots semblent sortir de la bouche du comédien original.

C5_Interpréter avec variation, en adaptant ses capacités vocales parlées et chantées en fonction du ou des personnages à doubler et du type de productions, en modulant sa voix et son timbre en fonction des différentes humeurs, situations et caractéristiques physiques, pour reproduire toute la gamme des intentions de jeu.

C6_Énoncer les noms propres et les mots étrangers en respectant la prononciation utilisée dans le reste du programme, en utilisant une phonétique récurrente, pour donner une interprétation cohérente à son personnage, en parlant toujours de la même façon.

C7_Structurer sa carrière en développant de façon pro-active son réseau professionnel pour maximiser ses opportunités de contrats.

C8_Développer ses compétences d’acteur (en jouant au théâtre, à la télévision ou au cinéma) pour améliorer ses performances d’interprétation et renforcer sa visibilité.

C9_Entretenir sa connaissance réglementaire de l’environnement du doublage et des conditions de travail pour s’assurer de la conformité de ses cachets aux usages et conventions collectives, et optimiser sa rémunération.

 

Modalités pédagogiques

 

Formation 100% en présentiel. 4 à 8 participants maximum par groupe

Notions théoriques directement mises en pratique dans des exercices dirigés, de difficulté croissante, individuels ou en groupe :  mise en situation professionnelle systématique.

Modalités pédagogiques centrées sur l’action.

Alternance d’apports théoriques (exposés des principes, démonstration, retours d’expérience) et pratiques à 80% (les comédiens pratiquent en permanence). L’assimilation des techniques de la voix au micro nécessite beaucoup de pratiques et de répétitions sous la direction des formateurs

Organisation type d’un atelier / ou Journée type

matinée : retour sur la séance de la veille. Présentations des nouveaux concepts/outils/méthodes

après-midi : travaux pratiques/exercices d’application

Modalités d’évaluation

 

Positionnement : Evaluation du niveau d’entrée du candidat par entretien, CV, Bio, supports audio / vidéo. Un essai payant préalable peut être proposé au comédien avant l’élaboration d’un parcours de formation.

Système d’évaluation continue : retour du formateur auprès du comédien à la fin de chaque atelier.

Évaluation formalisée en fin de formation ( cf grille d’évaluation du référentiel sur notre Site)

Évaluation devant jury d’examen si évaluation de fin de formation suffisante

(confère détail de l’organisation sur notre site)

Public Concerné Comédienne, comédien professionnel ou en phase de professionnalisation.
Pré requis
-Les candidats doivent être des comédiens professionnels ou en phase de professionnalisation souhaitant diversifier leurs compétences en apprenant les techniques de la voix au micro et du doublage.

-Ils doivent avoir une expérience soit de tournage sous la direction d’un réalisateur, soit de jeu sur scène sous la direction d’un metteur en scène.

-Ils doivent avoir des compétences d’acting, de création, d’incarnation et de maintien de personnage, acquises à travers un cursus classique en école de théâtre ou de cinéma, de conservatoire, ou de formation dans des associations.

-Le niveau de langue française devra être a minima B2, selon la nomenclature CECRL.

 

-Bonne diction

-le comédien s’engage à suivre avec assiduité le programme de formation.

-Le comédien doit être acteur de son parcours de formation : considérer le parcours de formation proposé et ne pas appréhender la pertinence de notre offre uniquement sous l’angle de la rencontre de DA en activité.

Confère le tableau “Guide des parcours” ci-dessous pour prendre connaissance des pré requis de parcours de formation

Matériel Salle de formation équipée audio/video.Bande Rythmo, Micro
Durée 69 heures _Comédien(ne) débutant(e) en doublage

54 heures _Comédien(ne) déjà initiée (e) en doublage

42 heures_ Comédien(ne) avec première expérience en doublage ou voix

Tarif Parcours 69 heures / Financement CPF 2025= 4334.00 e TTC

Parcours 54 heures / Financement CPF 2025= 3470.00 e TTC

Parcours 42 heures / Financement CPF 2025= 2780.00 e TTC

Accessibilité et handicap Nos formations sont accessibles et aménageables pour les personnes en situation de handicap.

Notre personnel est sensibilisé à l’accueil et à l’orientation des publics en situation de handicap.

Si vous souhaitez évoquer une situation de handicap (auditif, visuel, moteur…) en amont de votre visite : Contactez Rémy – référent handicap (01 47 83 53 01) remy@rhinoceros-formation.com.

Nous évaluerons les aménagements possibles.

 

Exemple du parcours de formation 1 de 69 heures destiné aux comédien(ne)s débutant(e)s en doublage et voix

 

Module 1 / Initiation aux techniques de doublage

(10 *3 h = 30 heures)

Compétence(s) visée(s)

C1-Utiliser ses compétences de comédien;

C2-Soumettre son jeu;

C3-Se préparer à une session de doublage;

C4-Synchroniser sa voix

C5- Interpréter avec variation

C6- Énoncer les noms propres et les mots étrangers

 

Ateliers 1.1 / 6 heures/ C3, C4

-Doublage, travail spécifique sur Série/long métrage/ Téléfilm Présentation de la technique de doublage :

Présentation des rôles de chacun / Directeur artistique / Ingénieur du son / Comédien

-La terminologie du doublage. Inventaire du vocabulaire et des points techniques abordés tout au long de la formation : bande rythmo, boucles, changements de plan, labiales, appuis¿

-S’approprier une rythmo.

-Le positionnement vis-à-vis de la barre et du micro, repères.

Ateliers 1.2 / 12 heures / C2, C4

-L’écoute de la V.O : savoir repérer les éléments cruciaux sur le personnage à doubler et l’environnement dans lequel il évolue (voix murmurée / voix portée).

-Les techniques de lecture synchrone / La « vision triangulaire » (barre de défilement -> oeil du personnage doublé -> texte à venir).

Ateliers 1.3 / 12 heures / C1, C2, C5, C6

-Présentation du travail d’ambiance. Entraînement en groupe sur une boucle en situation. Mise en application et entraînement sur film cinéma et téléfilm, individuellement ou par petit groupe selon les scènes à doubler.

-Connaitre sa voix : articulation, diction, intonation, respiration…

-Aiguiser son écoute des directives du DA.

 

Module 2/ Perfectionnement aux techniques de doublage

(10*3h = 30 heures)

Compétence(s) visée(s)

C1- Utiliser ses compétences de comédien

C2-Soumettre son jeu

C5- Interpréter avec variation

C8- Développer ses compétences d’acteur

 

 Ateliers 2.1 /9 heures / C1, C5

Travail spécifique sur Série/long métrage/ Téléfilm :

Etre dans l’oeil de sa comédienne (son comédien), développer sa sensibilité par rapport à la communication corporelle (au body language), mieux lire l’image, les intentions.

 Ateliers 2.2 /9 heures /C1, C5

Appréhension des différents types de rôles (premiers rôles, rôles secondaires, guests) : mise en application et entraînement (série, long métrage, film) en situation, individuellement ou par petit groupe selon les scènes à doubler.

Entraînement seul ou à deux sur une boucle en situation. Visionnage systématique et Commentaires.

Les différentes langues supports utilisées et leurs spécificités : anglais, américain, espagnol, allemand, japonais…

 

 

 Ateliers 2.3 /12 heures / C1, C2, C8

Appréhension des contraintes de rapidité, de réactivité et d’efficacité par une mise en situation réelle : doublage sous la direction du D.A.

Appréhension des différents styles de direction par une mise en situation réelle : doublage sous la direction du D.A.

Mise en application et entraînement de façon transversale sur les ateliers

Travail sur les spécificités des différents types de supports

– Comédies romantiques

-Comédies policières/Action

-Science-fiction

-Films d’époques

 

Module 3/ Aller plus loin et comprendre son environnement professionnel pour mieux agir

(3*3h = 9 heures)

Compétence(s) visée(s)

C1- Utiliser ses compétences de comédien

C5- Interpréter avec variation

C7- Structurer sa carrière

C8- Développer ses compétences d’acteur

C9- Entretenir sa connaissance réglementaire

 

 Ateliers 3.1 / 6 heures / C1, C5

Doublage, travail spécifique sur Cinéma d’animation

Supports “Pré School”, Supports Educatifs et Marionnettes.

Travail individuel sur la voix accompagné par le formateur : prise de conscience et exploration des possibilités de sa voix (découverte de « l’âge » de sa voix, découverte de registres de prédilection, etc.).

Travail sur les voix d’enfants

Différences entre jeu d’acteur de live et jeu d’acteur d’animation.

Mise en avant progressive du jeu vis-à-vis de la technique.

 

 Ateliers 3.2 / 3 heures / C7, C9

-L’Etat du marché

Les principaux acteurs du marché

Les facteurs clés de succès du comédien voix sur le marché.

Le démarchage, ses outils de communication, la connaissance de ses droits.

 

 

 

Résultats des  deux sessions à l’examen 2023 et 2024 :  sessions du 07/07/202023 et du 09/02/2024

Sur la période Octobre 2022 à Février 2024, 90 parcours de formation Doublage au CPF ont été organisés chez Rhinocéros

34 comédiens ont obtenu une évaluation interne suffisante pour se présenter à l’examen, soit 29% de réussite au palier n°1 .

Seulement 15 comédiens se sont présentés à l’examen et 7  ont obtenu la certification : 8%  des comédiens en parcours certifiant ont obtenu le titre “Comédien de doublage”

Ces résultats sont en conformité avec les attentes du certificateur (seuil à 10%).

 

 

 

 

 

 

 

Conditions d’accès à l’examen :

 

1-le comédien est évalué pendant et en fin de formation par le formateur (confère les documents ci-dessous : la grille d’évaluation CPF et le référentiel des compétences visées).

Cette évaluation est strictement confidentielle et vous sera communiquée.

2-Si la note obtenue est supérieure à la moyenne, le stagiaire peut se présenter à l’épreuve de certification dans l’établissement 2 à 3 fois par an.

 

Grille d’évaluation du candidat

Cette même grille d’évaluation est utilisée pour le passage d’examen

 

 

 

 

REFERENTIEL – RS7077 – TECHNIQUES DE DOUBLAGE STUDIO CAPITALE ENSEIGNEMENT

Les programmes de formation par parcours et le référentiel sont disponibles sur simple demande au format PDF

Vous pouvez également consulter le référentiel RS 7077 en cliquant ici   :   Référentiel RS7077 Techniques de Doublage

 

Organisation de l’examen

Les comédiens retenus et intéressés sont convoqués à l’épreuve au moins un mois à l’avance.

(Des informations complémentaires seront adressées avec la convocation)

Durée de l’épreuve : 20 mn

-Mise en situation de comédien de doublage en « deux essais » 10mn

-Méthode et stratégie de développement de carrière 10mn

Composition du Jury :

Deux Directeurs artistiques Doublage expérimentés

Un Technicien son

Un réalisateur / producteur, représentant du certificateur SCE